Globalese vs. Transifex

Overview
ProductRatingMost Used ByProduct SummaryStarting Price
Globalese
Score 0.0 out of 10
N/A
Globalese offers Neural Machine Translation technology, and the Globalese API allows business users to integrate and automate the different steps of the translation workflow, such as: uploading corpora for training; deploying trained engines; translating text on-the-fly; pre-translating files.N/A
Transifex
Score 10.0 out of 10
N/A
Transifex headquartered in Menlo Park, California bills their eponymous platform as a continuous localization platform, that performs translation for digital content.N/A
Pricing
GlobaleseTransifex
Editions & Modules
No answers on this topic
No answers on this topic
Offerings
Pricing Offerings
GlobaleseTransifex
Free Trial
NoNo
Free/Freemium Version
NoNo
Premium Consulting/Integration Services
NoNo
Entry-level Setup FeeNo setup feeNo setup fee
Additional Details
More Pricing Information
Community Pulse
GlobaleseTransifex
User Ratings
GlobaleseTransifex
Likelihood to Recommend
-
(0 ratings)
8.0
(0 ratings)
Support Rating
-
(0 ratings)
10.0
(0 ratings)
User Testimonials
GlobaleseTransifex
Likelihood to Recommend
No answers on this topic
Transifex is great for when you have content you intend to 1) localize to multiple languages and 2) keep updated over time. It's probably not necessary for one-off projects that you expect to stand the test of time. It's also ideal for companies that intend to add more and more languages over time as business expands
Read full review
Pros
No answers on this topic
  • Integrates with other tools - makes localizing more straightforward and less of a gargantuan project.
  • Easy to add a new language to a project - When making the business decision to expand languages, we can provide decision-makers with accurate estimates before committing to a new language.
  • Provides access to multiple translation companies - We get to evaluate and pick the 3rd party translators that work best for our use case.
Read full review
Cons
No answers on this topic
  • Once you have a lot of resources in a project, ordering gets tricky because there's one long list of resources. I wish I could search for the resource when ordering.
  • When you import your resources from another source, it will overwrite any changes you made to the translated article. For example, we stopped creating localized screenshots in our documentation because the images would be overwritten with the original English ones anytime we made updates.
Read full review
Support Rating
No answers on this topic
Support has always been easy and fast. Anytime something has come up, we have gotten a quick response and had our issue resolved. Bugs don't seem to stick around for very long either. Seems like their Customer Success and Support groups are in great sync with each other, which always has a positive impact on the customer experience
Read full review
Return on Investment
No answers on this topic
  • Fewer people needed - without Transifex, we would probably have to hire more staff to many just the localization projects.
  • Meet business demand quickly - now that we are set up with our Transifex flow, adding a new language is relatively easy and we know exactly when to expect the final product to deliver to customers.
Read full review
ScreenShots